ECO mode Seat Alhambra 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2013Pages: 413, PDF Size: 6.31 MB
Page 2 of 413

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y mode\�los en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-
prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del v\�ehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y
la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno bas\�ándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el\� estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el\� presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducci\�ón, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el\� “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.
❀Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.07.12
Page 41 of 413

39
Système d'airbags
AVERTISSEMENT (suite)
● Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position
de la commande à clé.
● Désactivez l'airbag frontal passager uniquement lorsqu'il faut instal-
ler un siège pour enfant de manière exceptionnelle.
● Réactivez l'airbag frontal passager dès que vous n'aurez plus besoin
d'utiliser le siège pour enfant sur le siège passager.
Airbags latéraux
Fig. 20 Sur le côté du
siège avant : emplace-
ment de l'airbag latéral.
Fig. 21 Domaine d'ac-
tion des airbags latéraux
avant et arrière. Avec 5 et
7 places.
Les airbags latéraux se trouvent dans le revêtement extérieur du dossier
des sièges conducteur et passager ⇒ fig. 20. En fonction de l'équipement
du modèle, les sièges extérieurs de la seconde rangée peuvent également
disposer d'airbags latéraux, situés entre les dossiers des sièges et la zone
d'accès. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». La zo-
ne indiquée en rouge (pointillés) ⇒ fig. 21 marque le champ d'action des airbags latéraux.
En cas de collision latérale, les airbag latéraux se déclenchent sur le côté
concerné du véhicule et réduisent ainsi le risque de blessures pour les pas-
sagers de ce côté.
AVERTISSEMENT
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde.
● Laissez dégagé à tout moment le champ d'action des airbags laté-
raux.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 46 of 413

44Sécurité des enfants
AVERTISSEMENT (suite)
Si ce compartiment n'est pas assuré de la manière correspondante lors
de l'utilisation d'un siège pour enfants avec base ou socle d'appui, il
pourrait se casser en cas d'accident et l'enfant pourrait être projeté et su-
bir de graves blessures.
● Lisez et suivez les instructions d'utilisation du fabricant de sièges
pour enfants.
AVERTISSEMENT
En cas de freinage ou de manœuvre brusque et d'accident, un siège pour
enfants vide et non maintenu pourrait être projeté dans l'habitacle et pro-
voquer des blessures.
● Si vous n'utilisez pas le siège pour enfants en cours de route, fixez-le
de manière sûre ou rangez-le dans le coffre.
Nota
Après un accident, remplacez le siège pour enfants il pourrait avoir subi des
dégâts invisibles à l'œil nu.
Informations générales sur le transport d'enfants dans le
véhicule
La réglementation et les dispositions légales seront toujours prioritaires par
rapport aux descriptions de ce manuel d'instructions. Il existe plusieurs nor-
mes et dispositions en ce qui concerne l'utilisation de sièges pour enfants
et leurs modes de fixation ( ⇒ tabl. à la page 45). Dans certains pays, par
exemple, il peut être interdit d'utiliser des sièges pour enfants sur certaines
places du véhicule.
Les lois physiques, les effets sur le véhicule en cas de collision ou d'autres
types d'accidents affectent également les enfants ⇒ page 23. Cependant, contrairement aux adultes et aux jeunes, les muscles et les os des enfants
ne sont pas encore complètement développés. En cas d'accident, les en-
fants sont plus exposés aux blessures graves que les adultes.
Étant donné que le corps des enfants n'est pas complètement développé, il
faut utiliser des systèmes de retenue spécialement adaptés à leur taille,
leur poids et leur constitution. Dans beaucoup de pays il existe des lois qui
régissent l'utilisation de systèmes homologués de sièges pour transporter
des bébés et des enfants.
Utilisez uniquement des sièges pour enfants adaptés au véhicule, autorisés
et homologués. En cas de doute, adressez-vous toujours à un Service Tech-
nique ou à un atelier spécialisé.
Liste de contrôle
Pour transporter des enfants dans un véhicule
⇒
:
● Prenez en compte les dispositions légales spécifiques à chaque pays.
● Pour des raisons de sécurité, SEAT recommande de transporter les en-
fants de moins de douze ans sur les sièges arrière.
● Vous ne pourrez transporter un enfant sur le siège passager avant que
dans des cas exceptionnels ⇒ page 46. La place la plus sûre du véhicule
est celle du siège arrière, derrière le siège passager.
● Assurez toujours l'enfant dans le véhicule à l'aide d'un système de rete-
nue pour enfants. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à la
taille, au poids et à la constitution de l'enfant.
● Transportez un seul enfant à la fois dans chaque siège pour enfants.
● Suivez les instructions d'utilisation du fabricant du siège pour enfants et
conservez-les toujours à l'intérieur du véhicule.
● Si vous fixez le siège pour enfants à l'aide de la ceinture de sécurité,
guidez la ceinture à travers le siège pour enfants ou entourez-le conformé-
ment aux indications du fabricant.
● Assurez-vous que le parcours de la sangle de la ceinture est correct et
que l'enfant est bien assis.
Page 67 of 413

65
Poste de conduite
Cette option ne peut pas être désactivée sur les modèles destinés aux pays
dans lesquels il est obligatoire de toujours visualiser la deuxième vitesse.
Indicateur de fonctionnement du Start/Stop
L'écran du tableau de bord affiche des informations mises à jour concernant
l'état ⇒ page 208.
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les mes-
sages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des ac-
cidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour
soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allu-
mez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer
l'attention des autres conducteurs.
● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se
trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient
entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : de l'her-
be sèche ou du carburant).
AVERTISSEMENT
Même si la température extérieure se trouve au-dessus du point de gel,
certaines portions de routes ou certains ponts peuvent être gelés.
● À une température extérieure au dessus de +4 °C (+39 °F), et même si
le symbole du « flocon de neige » n'est pas affiché, il peut y avoir des
plaques de verglas sur la chaussée.
● Ne vous fiez jamais complètement de l'indicateur de température ex-
térieure !
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Nota
● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est pourquoi leurs versions et
leurs indications peuvent varier. Sur des écrans sans messages d'avertisse-
ment ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des té-
moins.
● Lorsque plusieurs avertissement se produisent en même temps, les
symboles sont affichés successivement durant quelques secondes. Les
symboles restent allumés tant que le défaut n'est pas résolu.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 69 of 413

67
Poste de conduite
Sur des véhicules avec Service de longue durée, les périodes sont détermi-
nées individuellement. Le progrès technique permet de réduire considéra-
blement la maintenance. Avec le Service Longue Durée (LongLife), SEAT met
en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un
Service Périodique qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour déter-
miner le Service Périodique (2 ans maximum), sont pris en compte les con-
ditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style personnel de conduite.
Le préavis de service apparaît la première fois 20 jours avant la date calcu-
lée pour le service correspondant. Les kilomètres restants indiqués sont
toujours arrondis à 100 km et le temps restant au nombre de jours com-
plets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que
500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Entre les
deux, l'indicateur n'affichera que des petits traits.
Rappel d'entretien
Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de service s'affi-
chera lorsque vous mettrez le contact d'allumage.
Sur des véhicules sans messages de texte , l'écran du tableau de bord affi-
chera une clé anglaise et une indication en km. Le nombre de kilomètres
indiqué est le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au pro-
chain Service Entretien. Le mode d'affichage est modifié après quelques se-
condes. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre
de jours restants jusqu'au prochain entretien.
Sur des véhicules avec messages de texte , l'écran du tableau de bord affi-
chera Service dans --- km ou --- jours.
Date d'entretien
Lorsque la date de service est atteinte , un signal sonore sera émis lorsque
vous mettrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran durant
quelques secondes. Sur des véhicules avec messages de texte , l'écran du
tableau de bord affichera Service maintenant.
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrê-
tés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : ●
Appuyez plusieurs fois sur la touche
du tableau de bord jusqu'à ce
que le symbole de la clé anglaise soit affiché .
● OU ALORS : sélectionnez le menu Réglages.
● Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Info.
Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins
devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours. Sur les véhicules
avec messages de texte , l'écran affichera : Service depuis --- km ou --- jours .
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si le Service Entretien n'a pas été réalisé dans un Service Technique, vous
pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante :
Sur des véhicules avec messages de texte :Sélectionnez le menu Réglages.Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Réinitialiser (Reset).Confirmez avec OK lorsque le système vous le demande.
Sur des véhicules sans messages de texte :Coupez le contact d'allumage.Appuyez sur la touche 0.0 / SET et maintenez-la enfoncée.Remettez le contact d'allumage.Relâchez la touche 0.0 / SET puis appuyez sur la touche durant les
20 secondes suivantes.
Ne mettez pas à zéro l'indicateur entre deux périodes car, sinon, les indica-
tions affichées seront incorrectes.
Si, alors que le Service Longue Durée est en vigueur, vous mettez à zéro l'in-
dicateur de maintenance, le mode « Service relatif au temps ou au kilomé-
trage » sera activé. La période d'entretien ne sera plus calculée de manière
personnalisée ⇒ brochure Programme d'Entretien.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 74 of 413

72Poste de conduite
Après avoir mis le contact d'allumage, et lorsque la mémoire 1 ou 2 est
affichée, appuyez brièvement sur la touche OK pour passer d'une mémoi-
re à une autre.
1
Mémoire
de trajet
(pour un
seul tra-
jet).
La mémoire stocke les valeurs du trajet parcouru ainsi que
la consommation depuis la connexion jusqu'à ce que le
contact d'allumage soit coupé.
Si vous interrompez le trajet pendant plus de deux heures,
la mémoire est effacée automatiquement. Si vous repre-
nez votre trajet moins de deux heures après avoir coupé le
contact d'allumage, les nouvelles données seront ajou-
tées à celles déjà mémorisées.
2
Mémoire
totale
(pour tous
les trajets).La mémoire enregistre les valeurs d'un nombre déterminé
de trajets, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes ou
99 heures et 59 minutes, ou alors de 1 999,9 km (milles)
ou 9 999 km (milles), en fonction du modèle de tableau de
bord. Si vous atteignez l'une de ces valeurs, la mémoire
est automatiquement effacée et réinitialisée à 0.
Indications possibles
MenuFonctionDurée de trajetIndique les heures (h) et les minutes (min) qui se
sont écoulées depuis que le contact a été mis la der-
nière fois.
Consommation ins-
tantanée de carbu-
rantL'indication de consommation instantanée est réali-
sée pendant la conduite en l/100 km (ou en milles
par gallon, m.p.g.) ; et en l/h (ou gallons par heure)
avec le moteur en marche et le véhicule arrêté.
Consommation
moyenneLa consommation moyenne (en l/100 km ou en
m.p.g.) est affichée après avoir mis le contact d'allu-
mage et parcouru une distance de 100 mètres (328
pieds). Avant cent mètres, l'écran affiche des petits
traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les
5 secondes environ.
MenuFonctionAutonomie restanteDistance approximative en km (ou en milles) qui
peut encore être parcourue avec le carburant qui res-
te dans le réservoir, à condition de conserver le mê-
me style de conduite. Le système calcule, entre au-
tres, la consommation instantanée de carburant.
DistanceDistance parcourue après avoir mis le contact d'allu-
mage en km (ou milles).
Vitesse moyenneLa vitesse moyenne est indiquée après avoir mis le
contact d'allumage et après avoir parcouru une dis-
tance de 100 mètres (ou 328 pieds) environ. Avant
cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La va-
leur affichée est mise à jour toutes les 5 secondes
environ.
Indication numéri-
que de la vitesseVitesse instantanée affichée numériquement.
Indicateur numéri-
que de température
d'huile moteurIndication numérique de la température mise à jour
de l'huile moteur.
Alerte de vitesse à ---
km/hSi la vitesse enregistrée est dépassée (entre
30-250 km/h, ou 18-155 mph), le système émet un
signal sonore et affiche une alerte visuelle.
Changement de mode d'affichage
● Sur des véhicules sans volant multifonction : appuyez sur le levier.
● Sur des véhicules avec volant multifonction : appuyez sur la touche
ou .
Mémorisation d'une vitesse pour l'alerte de vitesse
● Sélectionnez l'indication Alerte de vitesse à --- km/h .
● Appuyez sur la touche OK
pour mémoriser la vitesse actuelle et désacti-
ver l'alerte.
● Ajustez également pendant les 5 secondes suivantes la vitesse souhai-
tée à l'aide de la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou à l'aide
Page 76 of 413

74Poste de conduite
Sous-menu Confort
Menu ConfortFonction
Ouvert. portière
⇒ page 79
mode manuel
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé, les portes suivantes seront déverrouillées (en
fonction de la configuration) :
toutes les portes : toutes les portes se déverrouillent.
une porte : voir plus haut la Méthode 1.
Côté du véhicule : les portières du côté du conducteur se déverrouilleront.
Individuellement : seule la porte du conducteur est déverrouillée.
mode automatique
Fermeture automatique (Auto Lock) : Toutes les portes se verrouillent automatiquement à partir
d'une vitesse supérieure à 15 km/h environ. Pour déverrouiller lorsque le véhicule est à l'arrêt, ap-
puyez sur le bouton de verrouillage centralisé ou retirez la clé du contact.
Ouverture automatique (Auto Unlock) : toutes les portes et le hayon se déverrouilleront lorsque vous
retirerez la clé du contact.
Sécurité électronique pour en-
fantsActivez ou désactivez la sécurité électronique pour enfants ⇒ page 88.
Confirmation de l'alarme antivolConnectez ou déconnectez la confirmation acoustique d'activation de l'alarme antivol ⇒ page 79.Manipulation des glacesRéglage des lève-glaces : permet d'ouvrir ou de fermer toutes les glaces lors du déverrouillage ou verrouillage du véhicule.
La fonction d'ouverture ne peut être activée que depuis la porte du conducteur ⇒ page 94.
Inclinaison du rétroviseurIncline vers le bas le rétroviseur côté passager lorsque vous passez la marche arrière. Cela permet par exemple de mieux
voir le bord du trottoir ⇒ page 116.
Régl. rétroviseurSi vous sélectionnez le réglage synchronisé, lors du réglage du rétroviseur extérieur côté conducteur, celui côté passager
sera également réglé.
Réglage d'usineCertaines fonctions du sous-menu Confort seront remises à leur valeur d'usine prédéfinie.RetourPermet de revenir au menu Configuration.
Page 77 of 413

75
Poste de conduite
Sous-menu Éclairage & visibil.
Menu Éclaira- ge & visibil.Fonction
Coming Home
(retour chez
soi)
Permet de régler la durée d'éclairage des projecteurs
après avoir verrouillé ou déverrouillé le véhicule, et de
connecter ou déconnecter cette fonction ⇒ page 107.
Leaving Home
(départ de
chez soi)
Éclairage du
plancherPermet de régler l'intensité de l'éclairage au niveau du
plancher lorsque les portes sont ouvertes, et de connecter
ou déconnecter cette fonction.
Clignotants de
confortConnectez ou déconnectez les clignotants de confort.
Lorsque les clignotants de confort sont connectés, si vous
activez le clignotant, ils clignotent au moins trois fois
⇒ page 101.
Réglage d'usi-
neToutes les configurations du sous-menu Éclairage & visibil.
seront remises à leur valeur d'usine prédéfinie.
Mode de voya-
geRéglez les projecteurs pour les pays dans lesquels vous
circulez de l'autre côté de la chaussée. Lorsque vous acti-
vez cette case, les projecteurs d'un véhicule équipé d'un
volant à gauche sont réglés pour circuler du côté gauche
de la route. Cette fonction ne doit être utilisée que pen-
dant une courte période.
RetourPermet de revenir au menu Configuration.
Réglages confort personnalisés
Lorsque deux personnes utilisent un véhicule, SEAT recommande à chaque
personne de toujours utiliser « sa » propre clé de radiocommande. Lorsque
vous coupez le contact ou lorsque vous déverrouillez le véhicule, les régla- ges de confort personnalisés sont mémorisés et automatiquement assignés
à la clé du véhicule
⇒ page 68.
Les valeurs de réglages de confort personnalisés des options de menu sui-
vantes seront mémorisées dans la clé du véhicule : ■ Menu Chauffage stationnaire
■ Menu Configuration
■ Heure
■ Langue
■ Unités
■ Menu Réglages confort
■Ouverture des portes (ouverture individuelle, Auto Lock)
■ Manipulation de confort des glaces
■ Inclinaison du rétroviseur
■ Menu Réglages Éclairage & visibil.
■ Coming home et Leaving home
■ Éclairage du plancher
■ Clignotants de confort
Les réglages mémorisés seront activés automatiquement au plus tard lors-
que la clé sera mise dans le contact. Consultez également les informations
et les conseils relatifs à la mémoire des sièges ⇒ page 123.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 81 of 413

79
Ouverture et fermeture
SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un garage spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle
⇒ fig. 43.
Lorsque vous remplacez la pile, utilisez une pile du même modèle et placez-
la en respectant la polarité ⇒
.
Remplacer la pile
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 76.
● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule ⇒ fig. 43
dans le sens de la flèche ⇒
.
● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié
⇒ fig. 44.
● Placez la pile neuve dans le compartiment, en appuyant comme indiqué
⇒ fig. 44, dans le sens contraire de la flèche ⇒
.
● Placez le couvercle sur le boîtier de la clé du véhicule et appuyez comme
indiqué ⇒ fig. 43, dans le sens contraire de la flèche, jusqu'à ce qu'il s'en-
castre.
ATTENTION
● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager
la clé du véhicule.
● L'utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du véhicule.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et
spécifications identiques.
Conseil antipollution
● Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement.
● La pile de la clé du véhicule peut contenir du perchlorate. Tenez compte
des dispositions légales pour les mettre au rebut. Synchroniser la clé du véhicule
Si vous pressez souvent la touche
hors du rayon d'action, il est possible
que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé quil
lui correspond. Dans ce cas, la clé du véhicule doit être à nouveau synchro-
nisée, comme indiqué ci-dessous :
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 77.
● Retirez le capuchon de la poignée de la porte du conducteur
⇒ page 341.
● Appuyez sur le bouton
de la clé du véhicule. Pour cela, vous devrez
rester à côté du véhicule.
● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé.
● Mettez le contact d'allumage à l'aide de la clé du véhicule. La synchroni-
sation est terminée.
● Montez le capuchon.
Verrouillage centralisé et système de
fermeture
Brève introduction
Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes
et le hayon arrière sont complètement fermés. Si la porte du conducteur est
ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule.
Un véhicule déverrouillé pendant un stationnement prolongé (par exemple,
dans son garage) peut faire que la batterie du véhicule se décharge et que
le moteur de démarre pas.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 108 of 413

106Éclairage et visibilité
Activation et désactivation
Comment s'exécute cette fonctionActivation :– Après avoir mis le contact, tournez la commande d'éclai-
rage sur la position et placez le levier des clignotants et
des feux de route sur la position feux de route ⇒ page 102.
Lorsque le réglage des feux de route (même automatiques)
est activé, le témoin s'allume sur l'écran du tableau de
bord.
Désactiva-
tion :– Coupez le contact.
– OU : Tournez la commande d'éclairage sur une position
autre que ⇒ page 103.
– OU : placez le levier des clignotants et des feux de route
sur la position appels de phares ou feux de route ⇒ pa-
ge 102.
Dans les cas suivants, il se peut que le réglage des feux de route ne désac-
tive pas les feux de route ou qu'il ne le fasse pas à temps :
● Sur des voies mal éclairées avec des panneaux très réfléchissants.
● Si les autres usagers de la route ne sont pas suffisamment éclairés com-
me, par exemple, les piétons ou les cyclistes.
● Dans des virages serrés, lorsque le trafic dans l'autre sens est partielle-
ment caché, dans les montées et les descentes prononcées.
● Sur les voies avec trafic dans l'autre sens et avec protection centrale
lorsque le conducteur peut facilement voir au-dessus de cette dernière,
comme le conducteur d'un camion par exemple.
● Si la caméra est endommagée ou si l'alimentation électrique est cou-
pée.
● En cas de brouillard, de neige ou de fortes précipitations.
● En cas de tourbillons de poussière ou de sable.
● Si le pare-brise est endommagé par l'impact d'une pierre dans le champ
de vision de la caméra.
● Lorsque le champ de vision de la caméra est embué, sale ou recouvert
d'un autocollant, de neige ou de glace.
AVERTISSEMENT
Les performances de confort du réglage des feux de route (même automa-
tiques) ne doivent entraîner aucun risque. Le système ne remplace en au-
cun cas la vigilance du conducteur.
● Contrôlez toujours vous-même les feux et adaptez-les aux conditions
de luminosité, de visibilité et de circulation.
● Il est possible que le réglage automatique des feux de route (même
automatiques) ne détecte pas correctement toutes les situations et que
son fonctionnement soit limité dans certaines situations.
● Si le pare-brise est endommagé ou que des modifications sont faites
sur l'éclairage du véhicule, cela peut nuire au bon fonctionnement du ré-
glage des feux de route (même automatiques), si des projecteurs addi-
tionnels sont montés par exemple.
Nota
Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et désactivés
manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de
route ⇒ page 102.
Masquage ou adaptation des projecteurs
Dans les pays où l'on circule du côté contraire au pays d'origine, les feux de
croisement asymétriques peuvent éblouir les véhicules qui circulent en
sens contraire. Pour cette raison, si on circule à l'étranger il faut masquer
les projecteurs avec des autocollants ou les adapter.
Il est possible d'adapter la direction des projecteurs sur le tableau de bord,
dans le sous-menu Mode de voyage du menu Configuration
⇒ page 73.
Sur les véhicules dont les projecteurs ne peuvent pas être réglés depuis le
menu, il faut couvrir certaines zones des projecteurs avec des autocollants
ou les adapter dans un atelier spécialisé. Vous obtiendrez plus